piątek, 2 sierpnia 2024

Nie byłem zdziwiony/nie byłem zaskoczony

 


POPRAWNA FORMA: 

nie byłem zdziwiony 

Błąd wynika prawdopodobnie z bezpośredniego przełożenia konstrukcji w języku angielskim na język polski, tzw. kalki językowej - w wyniku połączenia formy angielskiej z naszą stroną bierną. 

Po angielsku możemy powiedzieć: 

It was not a surprise to me.  

Natomiast w języku polskim nie możemy :) W naszym rodzimym języku używamy konstrukcji: 

nie byłem/am zdziwiony/a KIM/CZYM - czasownik ,,dziwić się"/,,zdziwić się" łączy się z narzędnikiem, np. 

Nie byłam zdziwiona jego zachowaniem.   To strona czynna. 

W stronie biernej możemy skorzystać z konstrukcji: Było dla mnie dziwne, że on to zrobił.